Так сложилась ситуация, что мы были на консультации у врача в Германии с отцом. Проблема серьезная. Нужно инвалидность оформлять. Эта клиника дала заключение на немецком языке, с подтверждением диагноза. Но врачи в нашей больнице не хотят принимать этот документ в пакет справок для инвалидности. Кто сталкивался с такой ситуацией, что делать. Живем в Самаре.
Документы
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться22019-10-22 21:05:30
Когда маме оформляли инвалидность, в нашей поликлинике требовали даже анализы сдавать в конкретной лаборатории, говорили что доверяют только их результатам. Но вы можете сделать нотариальный перевод всех документов.
Поделиться32019-10-22 21:28:02
Наши врачи боятся и не хотят принимать неизвестные им виды документов. Если вы знаете, где ваш отец проходит МСЭК? Тогда можете подойти к главе МСЭКа и выясните как вам поступить.
Поделиться42019-10-22 21:37:05
Автор, думаю что скорее всего, у вас возникла проблема из-за того, что врачи не понимают заключения их иностранных коллег. И попросту, не могут прикрепить эти справки в пакет документов. Предлагаю вам сделать перевод вашего заключения на русский. Для того, чтобы документ имел юридическую силу, его нужно перевести с соблюдение апостиля. Вот, тут делают нотариальные переводы в Самаре https://kirillmefodii.ru/samara/notarialnyj/
Поделиться52020-05-27 13:45:59
Профессионально медицинский перевод текстов делают здесь: https://author24.ru/perevod-medicina/ . Сжатые сроки, доступная стоимость и гарантия качества главные аспекты сотрудничества. Я заказывала медицинский перевод в Автор24 для своей сестры. Довольна профессионализмом переводчика и качеством переведенного текста.